Bette Davis Eyes / Kim Carnes
1981년에 개국한 음악 전문 캐이블 방송인 M-TV의 명성을 드높인 뮤직 비디오 2편이 있었다. 올리비아 뉴튼 존
(Olivia Newton John)의 'Physical'과 '여성판 로드 스튜어트'인 킴 칸스(Kim Carnes)의 'Bette Davis eyes'.
전자는 MTV의 선정성을 예견했고, 후자는 형이상학적인 포스트 모더니즘 비디오 시대를 예언했다. 특히
'Bette Davis eyes'에서 신시사이저 박자에 맞춰 상대방의 뺨을 때리는 장면은 음악과 영상의 궁합이
얼마나 중요한지를 보여줬다. 이 영상에 힘입은 '베티 데이비스의 눈'은 1981년 무려 9주간이나
싱글 차트 정상을 호령했고, 그래미에서 최우수레코드도 수상했다.
영화 배우 베티 데이비스의 아름다운 눈을 칭송한 'Bette Davis eyes'는 잭키 디섀넌(Jackie DeShannon)과
도나 웨이스(Donna Weiss)가 1970년대 공동으로 작곡해 발표된 곡을 킴 칸스가 리메이크 한 것이다.
1945년 7월 20일 로스앤젤레스에서 태어난 킴 칸스는 전형적인 베이비 붐 세대다. 그녀가 20대이던
1960년대 미국은 매우 혼란스러운 시기였고 사회적 이슈와 반전에 민감한 당시의 젊은 세대들은
그러한 사상을 전파한 사이키델릭, 블루스, 포크에 심취했었다.
이 글의 주인공 킴 칸스도 블루스의 여왕 재니스 조플린(Janis Joplin)과 '남성판 킴 칸스'인 선배 로드 스튜어트로
부터 영향을 받았지만 정작 그녀가 처음 시작한 음악은 포크와 컨트리 계열의 음악이었다. 이 은발의 여가수는
케니 로저스와 함께 뉴 크리스티 민스트렐스(New Christy Minstrels)라는 밴드에서 잠시 동안 한솥밥을 먹은
적이 있었고, 이들의 인연의 끈은 1980년 스매시 히트를 기록한 'Don't fall in love with a dreamer(4위)'와
1984년 'Just once'로 유명한 리듬 앤 블루스 싱어 제임스 인그램(James Ingram)과 트리오 형식으로
호흡을 맞춘 'What about me(15위)'까지 이어진다.
이 허스키 보이스의 주인공은 특히 흑인 가수들로부터 많은 영감을 받았기 때문에 스모키 로빈슨 앤 더 미라클스
(Smokey Robinson & The Miracles)의 'More love(10위)'를 커버해 그들에게 존경하는 마음을 담았으며,
후속타 'Voyeur(29위)'도 싱글 차트에 등장했다. 그러나 신시사이저 록으로 음악 방향을 대폭 수정한
1980년대 초반 이후 발표한 'Invisible hands(40위)'와 'Crazy in the night(15위)' 등의 싱글들은
예전의 영광을 재현하는데는 역부족이었으며 이후 킴 칸스라는 이름은 밤안개가 거치듯
우리의 뇌리에서 서서히 잊혀졌다.
<지금 이 곡에 나오는 베티 데이비스라는 인물은 1930년대의 대표적인 미국 여배우라 하지만 실은 자신이
존경하는 선배가수 '제니스 조플린'을 생각하며 부른 노래이다.> - 웹 출처 -
Her hair is Harlow gold,
Her lips sweet surprise
Her hands are never cold,
She's got Bette Davis eyes
할로같은 황금빛의 머리카락을 가진 여인
그녀는 달콤한 놀라움의 입술을 가진 여인
항상 손에 따뜻한 온기를 머금은 여인
그녀는 베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
She'll turn the music on you,
You won't have to think twice
She's pure as New York snow,
She got Bette Davis eyes
당신에게 음악을 들려주는 여인
두번 생각할 필요가 없는 멋진 여인
뉴욕에 내리는 흰눈처럼 순수한 여인
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
And she'll tease you,
She'll unease you
All the better just to please you
She's precocious, and she knows just
What it takes to make a pro blush
She got Greta Garbo's standoffish sighs,
She's got Bette Davis eyes
당신을 애태우게 하고
당신을 안절부절하게 할 여인
그건 모두 단지 당신에게 기쁨을 주기 위한 것
그녀는 너무나 조숙하여 어떻게 하면
프로들의 얼굴도 붉게만들수 있는 여인
그레타 가르보의 한숨처럼 찬 한숨을 쉬는 여인
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
She'll let you take her home,
It works her appetite
She'll lay you on the throne,
She's got Bette Davis eyes
당신을 집으로까지 데려가는 여인
그것은 그녀의 구미를 자극하는 일
그녀의 옥좌에 당신을 눕히는 여인
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
She'll take a tumble on you,
Roll you like you were dice
Until you come out blue,
She's got Bette Davis eyes
당신을 넘어뜨리고
죽을 지경으로 될 때까지
당신을 주사위처럼 굴리는 여인
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
She'll expose you, when she snows you
Hope you're pleased with the crumbs
She throws you
She's ferocious And she knows just
What it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy,
She's got Bette Davis eyes
유혹의 미끼로 당신이 기분좋길 바래고서
당신을 속인 후 자신을 노출시키는 여인
그녀는 당신을 혼란시키는 여인
그녀는 대단한 여인이기에 어떻게 하면
프로들의 얼굴도 붉게만들수 있는 여인
모든 남자들이 스파이라고 생각하는 여인
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
And she'll tease you, She'll unease you
All the better just to please you
She's precocious,And she knows just
What it takes to make a pro blush
All the boys think she's a spy,
She's got Bette Davis eyes ...
그녀는 당신을 애태우고 안절부절하게 할 여인
그건 모두 단지 당신에게 기쁨을 주기 위한 것
그녀는 너무나 조숙하여 어떻게 하면
프로들의 얼굴도 붉게만들수 있는 여인
모든 남자들이 스파이라고 생각하는 여인
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
She'll tease you She'll unease you
Just to please you
She's got Bette Davis eyes
단지 당신에게 기쁨을 주며, 애태우게 하고
당신을 안절부절하게 할 여인,
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
She'll expose you, When she snows you
She throws you
She's got Bette Davis eyes
당신을 속이려 할 때 자신을 드러내는 여인
당신을 혼란시키는 여인,
베티 데이비스의 눈동자를 가진 여인
Bette Davis / 베티 데이비스
( 1908 ~ 1989 )
미국 메사추세츠 출생.
제 8회 아카데미 여우상,
제 11회 아카데미 여우상을 수상하였으며,
그 외에도 무려 10번이나 아카데미 여우주연상에
노미네이트 되었던 연기파 여배우.
| |